以下は曲の歌詞です Un kulte 、アーティスト - Tagada Jones 翻訳付き
原文と翻訳
Tagada Jones
Eh merde, pourquoi au nom de l’anthologie, doit-on les laisser dire toutes ces
conneries
Toutes ces doctrines théistes, racistes ou fascistes
Eh merde, je ne veux pas que mes enfants subissent, l’appartenance au culte
méthodiste
Chrétien, musulman ou sioniste, n’importe laquelle de ces idées intégristes
Au cœur des extrémistes, les mêmes démarches, les mêmes vices
Les mêmes adulations, les mêmes pulsions, la même soumission devant un gros con
Tous les réseaux terroristes, ne sont que la dérive de ses thèses égoïstes
Les antéchrists de l’apocalypse, les messies d’une énorme boucherie
Sortons les camisoles, bâillonnons ces fous et leurs veines paroles
De quel droit peuvent-ils débiter de telles insanités?
Ils disent pardonner à ceux qui les ont offensés
Mais leurs belles absolutions ne passe que trop souvent par des rivières de sang
Ce n’est pas qu’il faille les éradiquer, au nom du patrimoine de l’humanité
Forçons les à se plier, au bon sens du mot respect
Comme les philosophes déistes, comme les écrivains scientistes
Refusons les dogmes et les dix commandements, l’endoctrinement
Pas de miracle, dans la magie noire, pas de versets et pas de purgatoire
On en a rien à branler de toutes vos idées
On demande juste la paix, vivre libre et sans décret
Vous avez eu tant d’années, tant d’années massacrées
Aujourd’hui on doit changer le cours de la destinée…
Et faire ce qui nous plaît, dans le respect
Nous voulons boire, nous voulons fumer, nous enivrer d’autres cultures d’autres
idées
Partager nos envies, partager nos continents, putain on est tous frères de sang
Ce n’est pas qu’il faille les éradiquer, au nom du patrimoine de l’humanité
Forçons-les à se plier, au bon sens du mot respect
Comme les philosophes déistes, comme les écrivains scientistes
Refusons les dogmes et les dix commandements, l’endoctrinement
On en a rien à branler de toutes vos idées
On demande juste la paix, vivre libre et sans décret
Vous avez eu tant d’années, tant d’années massacrées
Aujourd’hui on doit changer le cours de la destinée…
Vous avez eu tant d’années, tant d’années massacrées
Aujourd’hui on doit changer le cours de la destinée…
Et faire ce qui nous plaît, dans le respect
(Merci à sOmax pour cettes paroles)
様々な言語の楽曲
あらゆる言語への高品質な翻訳
必要なテキストを数秒で見つけます