
以下は曲の歌詞です Мультфільми 、アーティスト - 翻訳付き
原文と翻訳
Я так люблю тебе, як чудовисько красуню!
Ти з мого замку не втечеш — будь розумна!
Я володію талантом Алладіна,
Бо я знаю, де потерти, щоб викликати джина!
Дуже шкода, що не так давно знайомі -
Якщо ти — Білосніжка, то я десь гном — сьомий!
Ех!
Та пам’ятай на майбутнє,
Я — Гулівер в твоїй країні Ліліпутів!
Ти — мій шпинат, я — твій моряк Папай!
Ти — Чорний плащ, я без тебе не літаю!
Скажи смереко, чом ти так ростеш далеко?
Ти — моє дерево, а я — твій Вудпекер!
Приспів:
Ми, як герої мультфільмів — смішні й наївні ми.
В чомусь на стількі подібні, в чомусь — такі не схожі.
Ми, як герої мультфільмів i ми забули правила!
А кому вони потрібні, якщо разом ти і я!
Ми, як герої мультфільмів.
Буває ми дуріємо, аж розносимо кімнату,
Як Тімон і Пумба «hakuna matata»,
Буває, мовчимо в образливій манері,
А потім все ламаємо, наче Том і Джері!
Ти — мій Чіп і Дейл — мене врятуй!
Потім нагодуй, як Рататуй!
А якщо ти — жаба в депресії,
Я випущу стрілу і ти станеш принцесою!
Я — твій Карлсон, ти — моє варення!
Я — твій Вінні Пух, ти — моє натхненнє!
Я — Панда Кунг Фу, а ти — секретний прийом,
Та тільки я не користуюся тобою — облом!
Приспів:
Ми, як герої мультфільмів — смішні й наївні ми.
В чомусь на стількі подібні, в чомусь — такі не схожі.
Ми, як герої мультфільмів i ми забули правила!
А кому вони потрібні, якщо разом ти і я!
Ми, як герої мультфільмів.
І навіть Волт Дісней дзвонить щоночі і каже,
Що нема на світі людей, яких би він знав —
Таких же мультяшних.
Бо…
Ми, як герої мультфільмів — смішні й наївні ми.
В чомусь на стількі подібні, в чомусь — такі не схожі.
Ми, як герої мультфільмів i ми забули правила!
А кому вони потрібні, якщо разом ти і я!
Ми, як герої мультфільмів.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
様々な言語の楽曲
あらゆる言語への高品質な翻訳
必要なテキストを数秒で見つけます