以下は曲の歌詞です Истерика 、アーティスト - Пикник 翻訳付き
原文と翻訳
Пикник
В этом городе цвет, и свет фонарей,
Всe готовит на подвиг, на войну.
В этом месяце дождь ложится на снег,
Грохот барабана рождает тишину.
Здесь луна решает, какой,
Какой звезде сегодня стоит упасть.
Здесь мои глаза не видят,
Чем она больна.
Моe тело уже не моe, только жалкая часть,
Жалкая надежда.
Hо во мне всегда жила — истерика!
Какое дикое слово, какая игра,
Какая истерика!
Истерика, но я владею собой,
Просто устал, просто устал, но я владею собой.
Какое дикое слово, слово — истерика!
Что со мной — может, может это волнение,
Hе чувствую ритма в висках,
Словно это
Сердце отказало мне во всeм.
Где-то между камней город держит в тисках,
А усталый ветер воет только о своeм.
Здесь моe тело поддержка костру,
Я слышу бешеный, бешеный, бешеный, бешеный смех,
И любое дело сразу валится из рук.
Где моя сила, моя любовь, моя свобода,
Какой, какой со мной грех.
Здесь моя надежда, лишь надеется, а вдруг?
Меня, меня бьeт истерика,
Какая страшная мука, страшная боль.
Меня бьeт истерика!
Какой удачный исход?
Как долго длилась истерика,
Я знаю скоро пройдeт,
Оставит лишь раны, удачный исход.
Глубокие раны — я не верю, что всe так легко,
Вот он выход — истерика!
Спасибо ветер, ветер я с тобой.
Город, снег.
Вместе с песней оставил свою боль.
Ветер унес мою жизнь в океан
И я с тобой весeлый смех,
Спасибо за ветер.
В этом городе цвет, и свет фонарей,
Всe готовит на подвиг, на войну.
В этом месяце дождь ложится на снег
Грохот барабана рождает тишину.
様々な言語の楽曲
あらゆる言語への高品質な翻訳
必要なテキストを数秒で見つけます