Knoxville: Summer of 1915 - Dawn Upshaw, Samuel Barber

Knoxville: Summer of 1915 - Dawn Upshaw, Samuel Barber

Альбом
Knoxville: Summer Of 1915
Год
2005
Язык
`英語`
Длительность
911600

以下は曲の歌詞です Knoxville: Summer of 1915 、アーティスト - Dawn Upshaw, Samuel Barber 翻訳付き

歌詞 " Knoxville: Summer of 1915 "

原文と翻訳

Knoxville: Summer of 1915

Dawn Upshaw, Samuel Barber

It has become that time of evening

when people sit on their porches,

rocking gently and talking gently

and watching the street

and the standing up into their sphere

of possession of the tress,

of birds' hung havens, hangars.

People go by;

things go by.

A horse, drawing a buggy,

breaking his hollow iron music on the asphalt:

a loud auto: a quiet auto:

people in pairs, not in a hurry,

scuffling, switching their weight of aestival body,

talking casually,

the taste hovering over them of vanilla,

strawberry, pasteboard, and starched milk,

the image upon them of lovers and horsement,

squared with clowns in hueless amber.

A streetcar raising into iron moan;

stopping;

belling and starting, stertorous;

rousing and raising again

its iron increasing moan

and swimming its gold windows and straw seats

on past and past and past,

the bleak spark crackling and cursing above it

like a small malignant spirit

set to dog its tracks;

the iron whine rises on rising speed;

still risen, faints;

halts;

the faint stinging bell;

rises again, still fainter;

fainting, lifting lifts,

faints foregone;

forgotten.

Now is the night one blue dew;

my father has drained,

he has coiled the hose.

Low on the length of lawns,

a frailing of fire who breathes.

Parents on porches:

rock and rock.

From damp strings morning glories hang their ancient faces.

The dry and exalted noise of the locusts from all the air

at once enchants my eardrums.

On the rough wet grass

of the backyard

my father and mother have spread quilts

We all lie there, my mother, my father, my uncle, my aunt,

and I too am lying there.

They are not talking much, and the talk is quiet,

of nothing in particular,

of nothing at all.

The stars are wide and alive,

they all seem like a smile

of great sweetness,

and they seem very near.

All my people are larger bodies than mine,

with voices gentle and meaningless

like the voices of sleeping birds.

One is an artist, he is living at home.

One is a musician, she is living at home.

One is my mother who is good to me.

One is my father who is good to me.

By some chance, here they are,

all on this earth;

and who shall ever tell the sorrow

of being on this earth, lying, on quilts,

on the grass,

in a summer evening,

among the sounds of the night.

May God bless my people,

my uncle, my aunt, my mother, my good father,

oh, remember them kindly in their time of trouble;

and in the hour of their taking away.

After a little

I am taken in

and put to bed.

Sleep, soft smiling,

draws me unto her;

and those receive me,

who quietly treat me,

as one familiar and well-beloved in that home:

but will not, oh, will not,

not now, not ever;

but will not ever tell me who I am

このアーティストの他の曲:

200万曲以上の歌詞

様々な言語の楽曲

翻訳

あらゆる言語への高品質な翻訳

クイック検索

必要なテキストを数秒で見つけます