Rebel Music - Broussaï, Ishmel McAnuff

Rebel Music - Broussaï, Ishmel McAnuff

Альбом
Kingston Town
Год
2012
Язык
`フランス語`
Длительность
281510

以下は曲の歌詞です Rebel Music 、アーティスト - Broussaï, Ishmel McAnuff 翻訳付き

歌詞 " Rebel Music "

原文と翻訳

Rebel Music

Broussaï, Ishmel McAnuff

Dans la douleur, elle a grandi dans un champs de coton

Où elle soigne les plais des fouets et des coups de

Bâtons

Parfois sa peau se balade au bord du Mississippi, l’humeur

Toujours morose, ici, elle n’a jamais de répit

Elle descend des cales là où on met la marchandise

Un voyage sans escale, elle sort ses premières vocalises

Sa guitare l’accompagne clouée à une boîte de sardines

Elle retentit dans les campagnes quand on gratte ses fils

Elle a dans les tons sombres mais sa couleur c’est le bleu

Resté cachée à l’ombre elle sort le soir autour du feu

Sa flamme commence à brûler se répandre dans le pays

Dans le pays

Dans certains états on veut l'éteindre car elle est

Interdite

Devenant populaire elle s’incruste même à l'église

Dans le sud ses airs à la radio rapportent des devises

On emprisonne ses vers, son âme dans une cage en vinyle

Mais les sillons la libèrent et l’exportent dans toutes les

Îles

Elle se retrouve alors dans les rues de Kingston

Grâce au Soud Sytem dehors, ses basses résonnent

Dans tous les ghettos elle fait danser les Rude Boy

Puis un métisse l’apprivoise dans un yard à Trenchtown

Devenant son père, un ami, il l'élèvera avec lui

Sans faire de compromis ils vivront en harmonie

Faisant le tour du monde sans cesse en évolution

Même boudée par les grandes ondes elle rentrera dans les

Maisons

Puis elle s’est réfugiée pour étudier à Brooklyn

Où on dans le Post à fond, où sur les murs on dessine

Apprendre le poids des mots, la force du verbe est une

Épine, qui s’y frotte s’y pique

Elle évacue la rage de ses origines

En France la jeunesse rebelle l’a déjà adopté

Ne plus suivre les règles, encourageant les indomptés

On l'échange en CD comme un mec d’adresses en adresses

Remplir son CV pour qu’elle finisse à fond dans ta caisse

Rebel Music, it’s my music, yeah !

Rebel Music, it’s my music, yeah !

Des opéras lisses aux surfaces polissées

Elle quittera vite ce costume trop étriqué

Ni les coups ni les menaces ne pourront la détourner car

C’est à la rue, au peule qu’elle veut s’adresser

Des jeans déchirés et blousons de cuirs

Aux larges bonnets fumés et couleurs vives

Elle ne veut plus seulement faire danser et divertir

Mais rapidement revendiquer, et faire réfléchir

Des mots, pour apaiser et guérir les maux

Des flows, pour égayer et ravir l’ego

Des hauts et des bas pour le meilleur et pour le pire

Du haut et des bas bientôt nos forces vont s’unir

Elle entre, dans les pensées, agit sur le regard

Tantôt ombre de nos actes, tantôt lumière de nos

Espoirs

Celui qui l'écoute parfois se voit dans un miroir

Celui qui la joue trouvera en elle un exutoire

Présente partout, et même au-delà

Elle assure chaque jour, le lien avec l’au-delà

Comme un refuge pour nos amours et nos peurs, révélateur

Des sentiments que l’on a sur le cœur

Casque en poche, elle accompagne le mélomane

Porte ouverte sur l’imaginaire pour fuir le mélodrame

Avec elle j’apprends, m'élève et m'évade

Tamponnant mon passeport elle fera de moi un nomade

Sillonner le globe, et revenir dans l’hexagone pour faire

Trembler les pantins assis sur leur trône !

Crier les peines du monde et parfois faire couler les

Larmes

Elle se videra de son encre pour que l’on dépose les armes

Mon premier, est un son bien rond

Les mots, l'écriture seront mon second

Mon troisième, est une vibration mystique

Mon tout est une grande dame qu’on appelle Rebel Music !

Rebel Music, it’s my music, yeah !

Rebel Music, it’s my music, yeah !

Rebel Music, it’s my music, yeah !

Rebel Music, it’s my music, yeah !

Peace :)

200万曲以上の歌詞

様々な言語の楽曲

翻訳

あらゆる言語への高品質な翻訳

クイック検索

必要なテキストを数秒で見つけます