Fredmans epistlar: No. 72, Glimmande nymf (Arr. F. Akerstrom, K. Fritzen and O. Larson) - Carl Michael Bellman

Fredmans epistlar: No. 72, Glimmande nymf (Arr. F. Akerstrom, K. Fritzen and O. Larson) - Carl Michael Bellman

  • リリース年: 2012
  • 言語: スウェーデン語
  • 間隔: 6:38

以下は曲の歌詞です Fredmans epistlar: No. 72, Glimmande nymf (Arr. F. Akerstrom, K. Fritzen and O. Larson) 、アーティスト - Carl Michael Bellman 翻訳付き

歌詞 " Fredmans epistlar: No. 72, Glimmande nymf (Arr. F. Akerstrom, K. Fritzen and O. Larson) "

原文と翻訳

Fredmans epistlar: No. 72, Glimmande nymf (Arr. F. Akerstrom, K. Fritzen and O. Larson)

Carl Michael Bellman

Glimmande Nymph! blixtrande öga!

Sväfvande Hamn på bolstrarna höga! Menlösa styrka! Kom, kom nu at dyrka,

Vid et smalt och utsläckt ljus, Sömnens Gud, vår Morpheus

Luckan ren stängd, Porten tilsluten

Natthufvan ren din hjässa kringknuten

Ren Norströms Pisk-peruk

Den hänger på sin spik

Sof, somna in vid min Musik. :||:

Bofinken nyss, nyss, Caisa Lisa

Slumrande slöt sin qvittrande visa; Solen nyss slocknat, Och Fästet har

tjocknat, Enslighetens tystnad rår; Jag til Fröjas dyrkan går

Regnet nedöst i bullrande låga

Hvälfver i skyn sin brandgula båga

Som randas lugnt och skönt

Af purpur guld och grönt

Sen jorden Jofurs åska rönt. :||:

Somna min Nymph! dröm om min Lyra

Til dess vår Sol går opp klockan fyra, Och du dig sträcker, Och armarna räcker

Til min kanna och min famn, Eldad af mit blod och namn

Caisa du dör, Himmel! hon andas;

Döden ger lif och kärlek bortblandas

Men fast din puls slår matt

Så blundar ögat gladt

Håll med Fioln; god natt! god natt!:||:

このアーティストの他の曲:

サイト上の新しいテキストと翻訳:

200万曲以上の歌詞

様々な言語の楽曲

翻訳

あらゆる言語への高品質な翻訳

クイック検索

必要なテキストを数秒で見つけます